Янтарный амулет, или Первое правило детектива - Имоджен Уайт
Книгу Янтарный амулет, или Первое правило детектива - Имоджен Уайт читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!
118 0 05:07, 16-02-2024Книга Янтарный амулет, или Первое правило детектива - Имоджен Уайт читать онлайн бесплатно без регистрации
– Во что мы ввязались? – проворчал дородный мужичок, заламывая руки в перчатках. – Что там была за тварь? Неправильно это…
Они пронеслись мимо, и дверь лавки захлопнулась, а в замке повернулся ключ.
– Бэнкс, на минутку, – позвал хриплый голос.
Роуз догадалась, что это Фаннел. Она подалась вперёд, опираясь ладонями о кирпичную стену. С арки над головой капала затхлая вода. Девочка затаила дыхание, молясь, чтобы Бахула сидел тихо, и постаралась не шевелиться.
– Вы слегка напугали братьев, сэр, – с усмешкой произнёс Бэнкс.
– Скоро они увидят, на что я способен с двумя кулонами, и быстро изменят своё мнение. Насколько я понимаю, цыганка… больше не будет вмешиваться?
Роуз нахмурилась и напрягла слух.
– Не будет, сэр. Я заставил её замолчать, – со смехом ответил Бэнкс.
Замолчать! Что это значит? Они убили Энну? НЕТ! Роуз похолодела, Руи стиснул её руку.
– А Гупта?
– Я не стал заводить дело, потому что в участке нет никаких бумаг, связанных с его убийством. А через день это будет уже не важно. Мир изменится. Пока всё идёт так, как мы планировали. Жаль, при Гупте не было ни книги, ни кулона. Однако я их найду, можете не сомневаться.
Руи и Роуз переглянулись.
– Надеюсь. Вы слышали тёмного властелина, лорда Верульфа, – проговорил Фаннел. – Он предупредил нас о новой хранительнице, которую зовёт второй кулон. Времени не слишком много. Вы обязаны отыскать амулет и избавиться от девчонки.
Роуз вздрогнула. Избавиться!
– Но от какой? Мы проследили, чтобы Мисси зашла туда последней, и она уверена, что в тот день нового хранителя ещё не нашли.
Роуз вспомнила девочку с тугими кудрями, которая села в карету с эмблемой чёрного солнца.
– Мисси ошибается, – сказал Фаннел. – Тем вечером в моё сознание прокрался незваный гость. Не знаю, кто она, но девочка очень сильна. Им удалось скрыть её от нас. Мы должны её отыскать.
– К завтрашнему вечеру всё будет в порядке, сэр.
– Хотелось бы верить. Не подведите меня, Бэнкс.
– Ни в коем случае.
Фаннел фыркнул, и друзья услышали стук трости по тротуару. Старик прошёл мимо, окутанный сильным запахом сладкой мяты, и направился по Чёрч-роуд в сторону пивоварни Тамплинов.
Внезапно мелькнула тень, и перед аркой застыла тёмная фигура. Роуз боялась вздохнуть. Бэнкс достал из кармана жестяную коробочку с сигаретами и выцепил одну. Подле него остановился другой господин в цилиндре – Ормерод, новый куратор музея. Он был чуть ниже Бэнкса, с моноклем на глазу, и курил огромную трубку.
– Ну и чудище появилось в зеркале. Просто не поверил бы, если б сам не увидел, – начал Ормерод. Трубка, зажатая между губами, заметно дрожала. – Наше общество лишь изредка занималось оккультизмом, поверхностно… ничего серьёзного… а вместе с этим Стичворти дело приняло намного более зловещий оборот. И я не уверен, что…
– Успокойся, Ормерод, – проворчал Бэнкс. – Сегодня он показал своё могущество. Если Стичворти способен провернуть такое с одним кулоном и чашей, нам остаётся только поверить, что его обещания о силе, даруемой двумя кулонами, – чистая правда.
– Не особо мне хочется знать об этой силе, – пробормотал Ормерод.
– Уже поздно отступать, – сказал Бэнкс, наклоняясь к собеседнику. – Стичворти многое для нас сделал. Не забывай, именно благодаря ему мы разбогатели! Он доказал, что может общаться с лордом Верульфом, да мы и сами всё видели! И ты ведь помнишь про клятву? Её нельзя нарушать. – Бэнкс закатал рукав, обнажая татуировку. – Разве что ты…
– Нет-нет, конечно нет, но… всё выглядело ужасно… мрачным.
– Держи себя в руках, Ормерод. Если мы освободим лорда Верульфа, то будем править миром вместе с ним, как его верные приближённые. Стичворти обещал несметные богатства, власть за пределами нашего воображения… неужели ты от этого откажешься? Кроме того, завтра ты нам потребуешься. Как только я отыщу книгу, ты переведёшь заклинание.
Руи напрягся.
Бэнкс затянулся сигаретой и шумно выдохнул. Ветер разнёс запах дыма по улице.
– Я приду, – торопливо произнёс Ормерод. – Мы все заодно, и это – ради нашего общего блага, разумеется.
Он чиркнул спичкой, но рука у него дрожала, и порыв ветра погасил огонь.
– Что ж такое! – воскликнул Ормерод и огляделся в поисках навеса: взгляд его упал на тёмный переулок, и мужчина шагнул вперёд.
Руи резко втянул носом воздух, а Роуз в ужасе уставилась на арку. «Ну вот, попались», – подумала она.
Уличный сброд
Ормерод заглянул в арку, снова зажёг спичку и затянулся, попыхивая трубкой. В её маленькой чаше замерцали угольки. Роуз и Руи вжались во влажную кирпичную стену, и Ормерод сощурился на них через монокль.
– Не пожалеете монетку, сэр? – спросила Роуз, поднимая воротник пальто.
Ормерод безразлично фыркнул, потушил спичку и пошёл обратно. Руи с благодарностью взял подругу за руку, но забыл придержать Бахулу.
Обезьянка выпрыгнула под свет фонаря, и хотя Руи успел её схватить, было уже слишком поздно.
Ормерод содрогнулся и воскликнул, вынув трубку изо рта:
– Святые угодники!
Сердце Роуз бешено заколотилось в груди.
– Клянусь, уличный сброд с каждым днём становится более убогим на вид, – со вздохом проворчал Ормерод.
Бэнкс неспешно приблизился к нему, и Роуз с тревогой подумала: «Если он нас узнает – всё кончено!» Девочка стиснула кулаки, готовая дать полицейскому отпор. Бэнкс повёл носом и шагнул в сторону, затянувшись «Вудбайном».
– Полагаю, новый мир теней первым делом позволит нам избавиться от бродяжек и бедняков из работных домов, – сказал он и спокойно побрёл по улице, окутанный едким дымом.
– И это будет милосердие, – подобострастно добавил Ормерод, семеня вслед за ним, – чистое милосердие. Давайте поскорее заберём сосуд идеальной духовной чистоты, который необходим для заклинания!
Их голоса растворились вдали, и Роуз наконец решилась выдохнуть.
– Поверить не могу, что они ничего не заподозрили, – с облегчением произнёс Руи. – И о чём говорил Ормерод? Какой сосуд им нужен? Это ведь связано с заклинанием. Они твёрдо намерены возродить Верульфа!
Роуз вышла из-под арки.
– Надо им помешать, – решительно заявила она.
– Но они на тебя охотятся, – напомнил Руи.
– А мы будем осторожнее. Я теперь всему верю, Руи. Верульф действительно существует, а его сводный брат Альбион – мой предок. Вот что важно, причём намного важнее всего, что я когда-либо знала. Если Братство избавилось от бедной Энны, значит, мы с тобой одни остались. И теперь судьба мира зависит только от нас! Раз они считают, что я представляю опасность, мы с тобой обязаны выяснить почему… и воспользоваться шансом. Кулон мне что-нибудь подскажет. И Энна говорила, что он поможет. Надо скорее его найти, добраться до него раньше этих негодяев.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта
Оставить комментарий