Питер Пэн и тайна Рандуна - Ридли Пирсон
Книгу Питер Пэн и тайна Рандуна - Ридли Пирсон читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!
229 0 13:12, 08-05-2019Книга Питер Пэн и тайна Рандуна - Ридли Пирсон читать онлайн бесплатно без регистрации
— Уходить? — переспросил лорд Астер на дельфиньем.
«Уходи немедленно! — ответил дельфин. — Плохие люди. Уходи!»
Леонард собирался спросить что-то еще, как услышал доносящиеся с корабля крики. Он поднял голову и увидел, как капитан Стави и его команда размахивают руками, указывая на остров. Лорд Астер обернулся — и ахнул. Берег, только что совершенно пустынный, теперь кишел людьми. Десятки и сотни завывающих дикарей, размалеванных багрово-алой краской, хлынули из джунглей, волоча длинные долбленые лодки.
Леонард тут же развернул шлюпку и устремился назад, к борту «Мишель». Матросы на корабле уже выбирали якорь и поднимали паруса, готовясь к отплытию.
Но успеют ли они? Лорд Астер видел, что первая лодка уже спущена на воду, воины запрыгнули в нее, расхватали весла, и легкая лодочка понеслась по волнам с невероятной скоростью. Леонард опасался, что, хотя он был намного ближе к кораблю, воины в лодке обгонят его, и тогда…
Но тут лодка опрокинулась! Это произошло так стремительно, что Леонард не сразу даже понял, что случилось, но, когда воины попадали в воду, рядом с лодкой мелькнули два могучих зеленых хвоста и две головы с развевающимися белокурыми волосами. Лорд Астер мрачно усмехнулся и про себя поблагодарил моллюсканских русалок. Вот перевернулась вторая лодка, за ней — третья. Русалки дали шлюпке время добраться до корабля.
Когда он поравнялся с «Мишель», капитан Стави перегнулся через борт и крикнул:
— Бросайте шлюпку!
Леонард повиновался. Он прыгнул из шлюпки на веревочную лестницу и взобрался на борт «Мишель». Корабль уже двигался вперед, но мучительно медленно. А лодки дикарей стремительно приближались. Гребцы торжествующе завывали.
— Мистер Макнелли, носовая пушка готова? — крикнул капитан Стави.
— Так точно! — ответили снизу.
— Заряжай картечью!
— Есть заряжать картечью!
— По моей команде — пли! — крикнул Стави, глядя, как лодки подходят все ближе, ближе, ближе…
— Готовсь! Цельсь! Пли! — скомандовал капитан.
Бабах! Установленная на носу пушка, заряженная картечью — небольшими свинцовыми шариками, — осыпала атакующих смертельным градом. Первые три лодки мгновенно застопорились, гребцы откинулись назад, большинство из них были ранены, некоторые кричали. Остальные лодки тоже замедлили ход. Сидевшие в них дикари не хотели разделить участь раненых.
— Заряжай! — крикнул Стави.
Однако стрелять больше не было нужды: «Мишель» набирала скорость, да и преследователи больше не стремились в погоню.
Лорд Астер поднялся на ют, где Молли бросилась его обнимать. Потом он обернулся к Стави:
— Я в восхищении, капитан. Вы превосходный моряк. Прошу прощения, что потерял шлюпку.
— Благодарю вас, лорд Астер, — ответил капитан Стави, — и бог с ней, со шлюпкой. Голову не потеряли, и на том спасибо. Если бы не этот… Кто это был, дельфин?
— Вы не ошиблись, именно дельфин, — сказал Леонард, подмигнув Молли.
— Ага, — кивнул Стави. — Так вот, очень удачно, что он вынырнул рядом со шлюпкой. Не остановись вы на него поглазеть, эти дикари бы вас наверняка сцапали. Можно подумать, будто дельфин вас предупредил!
И капитан усмехнулся этой абсурдной идее.
— Ну да, — согласился Леонард и снова подмигнул Молли. — Практически предупредил.
— А вы говорили, будто моллюсканцы на вас не нападут! — заявил Джордж.
— Это были не моллюсканцы! Верно, папа? — сказала Молли. — Эта красная краска…
— Нет, — подтвердил лорд Астер, — это были не моллюсканцы.
— Сдается мне, что это Скорпионы, — сказал капитан Стави, глядя на удаляющиеся челны. — Их сразу можно узнать по шрамам на плечах. И по размалеванным рожам. Жуткий народ эти Скорпионы! Ужас здешних морей. Нам повезло, что мы не попали к ним в руки. Просто сказочно повезло!
— А как же Питер? — спросила Молли, глядя назад, на остров. — Не можем же мы его там бросить!
— Мне неприятно это говорить, барышня, — покачал головой Стави, — но если ваш приятель попал в лапы к Скорпионам…
— Папа, мы должны помочь Питеру! — воскликнула Молли. — Мы не можем бросить его на острове.
— Мы его и не бросим, — нахмурился Леонард. — Но мы не можем высадиться на берег, пока не выясним, что случилось.
— Но как же мы это выясним, если…
Тут Молли осеклась. Отец многозначительно поднял брови и кивнул в сторону моря.
— А-а! — произнесла она. — Понятно!
— Что тебе понятно? — тут же спросил Джордж.
Молли отвела Джорджа в сторону и шепнула ему на ухо:
— Папа хочет поговорить с Амммом и выяснить, что произошло на острове.
— А кто такой Аммм?
— Думаю, — сказал Леонард прежде, чем Молли успела ответить, — этот разговор стоит продолжить в каюте.
Он распорядился, чтобы капитан держался в виду острова, и спустился к себе в каюту, взяв с собой Молли и Джорджа.
— Кто такой Аммм? — повторил Джордж, когда дверь каюты закрылась.
— Дельфин, с которым разговаривал папа, — ответила Молли.
— А-а! — протянул Джордж, по опыту знавший, что Ловцы звезд, случается, разговаривают с животными. — И что он сказал?
— Он сказал только, что там плохие люди и мне надо уходить, — ответил лорд Астер. — Но я уверен: он может рассказать не только это. Кроме того, я уверен, что он последует за кораблем и будет держаться вне поля зрения до наступления темноты. А тогда мы сможем поговорить так, чтобы нас не заметили.
— И все? — спросила Молли. — Больше мы ничего делать не будем? Так и будем плавать взад-вперед до самого вечера?
— Боюсь, это лучшее, что мы можем предпринять, — вздохнул Леонард.
Потянулся долгий, скучный и чудовищно утомительный день. Корабль все это время курсировал в виду острова. Наконец стемнело, и лорд Астер распорядился, чтобы капитан приказал команде спуститься вниз. На палубе остался только сам капитан. Он стоял у штурвала и смотрел прямо перед собой, старательно не обращая внимания на то, что происходит у него за спиной. А Леонард, Молли и Джордж выстроились вдоль борта на корме корабля, глядя на пенный след, остающийся за кормой, и стали ждать.
И тут Молли услышала — не щелчки и не свист, а звон.
— Динь-Динь! — воскликнула девочка.
Она указала влево. Со стороны острова к ним неслась полоска золотисто-зеленого света, и ее отражение в мелкой зыби было похоже на зигзагообразную молнию. Через несколько секунд Динька очутилась на корабле и упала на плечо Леонарду, где и разразилась трезвоном прямо ему в ухо. Она не умолкала несколько минут подряд. Леонард внимательно слушал, и лицо у него становилось все мрачнее и мрачнее. Лорд Астер был один из немногих людей на свете, кто умел понимать речь Диньки. Еще одним был Питер.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта
Оставить комментарий