Битвы божьих коровок - Виктория Платова
Книгу Битвы божьих коровок - Виктория Платова читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!
254 0 00:34, 07-05-2019Книга Битвы божьих коровок - Виктория Платова читать онлайн бесплатно без регистрации
— Оригинальный проект? — спросила Настя, делаяударение на слове “проект”.
— Очень оригинальный, — ответил Быков, делаяударение на слове “оригинальный”. — Надеюсь, у вас будет время убедиться.
— Мне говорили, что вы… опасный человек…
— И? — Быков плотоядно улыбнулся.
— И поэтому я здесь, — закончила Настя.
— Обожаю отважных женщин. — Он улыбнулся ещеплотояднее, но тут же улыбка сползла с его лица. И все потому, что он переместилвзгляд на злополучные Настины-Кирюшины ботинки сорок второго размера.
Он же не любит ластоногих… Как она могла забыть! Стекло,этот такой непрочный материал, диктовало дизайнеру Быкову свои представления осовершенстве: чересчур выступающих частей должно быть как можно меньше, иначеони рискуют разбиться и разрушить гармонию.
Теперь, глядя на стеклянные объемы, которыми была заполненамастерская, Настя вдруг неожиданно поняла, откуда растут ноги у стольизысканного вкуса Быкова.
Ничего выпирающего. Нос не должен быть слишком длинным, агрудь — слишком большой, задница не должна отклячиваться сверх меры, а животсоответственно не должен изо всех сил липнуть к позвоночнику. А уж размер ноги…
Мельком удивившись своему неожиданному прозрению, Настя приселана корточки и принялась расшнуровывать ботинки.
— Вы полагаете? — строго спросил Быков.
— А вы — нет?
Быков молчал, а Настя, повинуясь неизвестно откудавзявшемуся вдохновению, кроме ботинок, сняла еще и носки. И даже легонькопошевелила пальцами, уставшими от обилия неудобной туалетной бумаги в“гриндерах”.
И только после этого посмотрела на Быкова. Снизу вверх. Онощупал глазами Настины ступни, нашел размер вполне приемлемым и сноваулыбнулся. Теперь уже призывно.
Что ж, опасность миновала, и теперь можно чуть-чутьрасслабиться.
— Вы очень оригинальная девушка, — сказалБыков. — Жаль, что вас не было под рукой, когда я еще только собиралсяжениться.
— И что бы вы сделали?
— Женился бы на вас.
— Вы всем это говорите?
— Почти всем. — Быков уже прощупывал подходы кигре “завали самку”. — Кроме своей жены, разумеется.
— Разумеется. Бедняжка.
В стенаниях по “бедняжке жене” Быков и Настя прошли большуючасть мастерской и оказались за легкой перегородкой в японском стиле. Из-заперегородки негромко звучали грузинские многоголосия, и Настя почувствоваласебя в родном загоне. Только на секунду мелькнула жалкая мыслишка о зугдидскойи цхалтубской родне Зазы, которая должна была бы вооружиться “русули” и снестиголову коварному соблазнителю. А потом побить камнями неверную жену, посмевшуювойти в дом к чужому мужчине да еще раздеться до голых пяток…
А Заза бы ее живьем закопал. Прямо под грядкой с перчиками.
От того, что расплата возможна, но никогда не наступит иможно безнаказанно творить глупости, Настя едва не рассмеялась.
— Музыка не мешает? — спросил Быков.
. — Ну что вы… Это ведь “Кахури алило”, не правда ли?Да, это была “Кахури алило”. Заза и два Малхаза — зугдидский и цхалтубский —затягивали ее после пяти литров просветленного, нежного, как слеза ребенка,“Цоликаури”.
— Правда… — Быков даже не пытался скрыть своегоудивления. — Вы разбираетесь в этом?
— И не только в этом. — Настя тряхнула волосами иизрекла первую пришедшую на ум многозначительную банальность.
— Очаровательная блондинка, которая знает, что такоегрузинское многоголосие… За это стоит выпить. — Быков запустил руку вусики и (по Настиному примеру) тоже изрек первую пришедшую на ум и такую жемногозначительную банальность.
…За японской перегородкой было довольно просторно. От окна всторону перегородки шел невысокий подиум с несколькими кубами белого цвета. Наних были небрежно наброшены драпировки. А сам подиум, подобно сцене,подсвечивался снизу крошечными софитами. У стены, прямо напротив подиума,располагалось ложе.
Именно ложе, а не кровать. Не софа, не тахта, не раздвижнойдиван. Именно ложе — назвать его по-другому язык не поворачивался.
Низкое ложе, покрытое такими же драпировками, только гораздоболее плотными. К ложу почти вплотную примыкал журнальный столик, уставленныйсамыми разнообразными напитками. А венчали все это гедонистское великолепиебелые стеллажи самой причудливой формы. На них расположился музыкальный центр сколонками, пара низеньких ваз, кисти, банки с красками — и женские статуэтки.Статуэтки были сделаны из довольно грубого материала — камень, обожженнаяглина, терракота, — но именно они придавали белому безмолвию стеллажейудивительно живописный вид. Они — и еще один светильник.
Сидящая в позе лотоса обнаженная женщина.
Посреди комнаты стоял огромных размеров мольберт,призванный, очевидно, подчеркивать творческие метания владельца мастерской.
— Раз уж мы заговорили о грузинском многоголосии…Предпочитаете “Мукузани”?
— Предпочитаю “Вазисубани”. Если, конечно, оно настоящее, —приподняв бровь, сказала Настя.
И оглянулась в поисках кресел. Или хотя бы стульев. Или хотябы самых обыкновенных кухонных табуреток.
Но ничего подобного в комнате не было. Только ковер на полу,задрапированное ложе и задрапированный подиум. Очевидно, все в этом гнездеразврата очень хорошо продумано. Женщине ничего не остается, кроме какустроиться на полу. Или на подиуме, на огромных кубах с драпировками.
Или на ложе.
Быков внимательно наблюдал за Настей: что же она выберет.Интересно, сколько еще у него таких вот психологических тестов в заначке?
Настя раздумывала: усесться на ложе — дать повод. Усестьсяна ковре — дать повод. Холя… Чего там скрывать, пройдя босиком по мастерской,она этот повод дала…
Оставался подиум. И Настя выбрала его. Она подошла к одномуиз кубов и даже попыталась усесться на него, но тут же потерпела сокрушительноефиаско. Куб оказался из бумаги, плотно натянутой на деревянный каркас.
Быков захохотал как ненормальный.
А Настя, лежа на подиуме, среди деревяшек, громко выругалась:
— Шэни дэда моутхан!..
Действительно подлец — бедняжка Марина была права. Дешевыйтрюк в стиле камешка, завернутого в конфетную обертку. В детстве Кирюша рыдалнад такими киндер-сюрпризами.
— И что это значит? — спросила Настя.
— Это значит, что нельзя сопротивлятьсянеизбежному. — Быков уже отсмеялся, и в голосе его послышалисьвлюбленно-угрожающие нотки.
Все ясно. Стоит женщине попасть в поле притяжения этогоподонка, как он сразу же начинает расставлять волчьи капканы. Даже деспотичныйЗаза за тринадцать лет супружества не догадался так изощренно ее унизить.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта
Оставить комментарий