Трижды пестрый кот мяукнул - Алан Брэдли
Книгу Трижды пестрый кот мяукнул - Алан Брэдли читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!
441 0 06:34, 21-05-2019Книга Трижды пестрый кот мяукнул - Алан Брэдли читать онлайн бесплатно без регистрации
– Их спроектировал тот же человек, который создал пилоны для моста Харбор-Бридж в Сиднее, – фыркнув, сказала Милдред, и я с умным видом кивнула.
Войдя в здание, мы поинтересовались, куда нам идти, и начали пробираться сквозь толпы людей по лабиринту ярко освещенных коридоров. Шум, производимый огромным количеством машинисток и шаркающими по мрамору туфлями, оглушал.
– Вот мы и пришли, – сказала Милдред, постучав в дверь со стеклянным окном.
В ответ тишина.
Еще раз постучав, она открыла дверь.
– Финбар Джойс? – уточнила она.
Я представляла Финбара Джойса пожилым морщинистым репортером в мятом макинтоше. В зубах сигарета, в руках – блокнот и карандаш.
Он оказался крупным молодым человеком во фланелевом костюме. Из-под кремового свитера выглядывал оранжево-синий галстук. Он скорее напоминал богатого рыбака в отпуске, чем репортера с Флит-стрит. Единственными признаками разгульного образа жизни были покрасневшие глаза и круглый живот, напомнивший мне надутый ветром парус.
– Милдред Баннерман, – представилась Милдред. – Мы говорили по телефону.
– А, чудесная миссис Баннерман, – отозвался Финбар, не вставая из-за стола и даже не поднимая взгляд. – Дело Инчболда.
Он взмахнул в сторону парочки подозрительного вида стульев.
– Вы его знали, полагаю, – продолжила Милдред.
– Я писал о его смерти, – ответил Финбар. – Не могу сказать, что я знал его, нет. Мы пересекались с великим человеком в клубах раз или два. Еще пару раз чокались бокалами. Мир книг и газет невелик, хотя вы можете думать иначе.
Хотя он обращался к Милдред, смотрел он на меня.
– Это моя знакомая Флавия де Люс, – представила меня Милдред.
– А! Сильвия Сайленс, девочка-детектив[26]. – Финбар ухмыльнулся. – Разумеется, я о тебе знаю. Твое имя не раз звучало в этом кабинете. Например, в связи с делом о похищении почтовой марки[27]. Если я не ошибаюсь, его величество король подумывал даровать тебе орден Подвязки.
Я покраснела. Не люблю, когда незнакомые люди обсуждают мои личные дела.
– Так вот, Оливер Инчболд.
– Именно, – сказал Финбар. – Полагаю, нянюшка взрастила тебя на «Лошадкином доме».
Я сразу поняла, что это оскорбление. Не спущу его с рук этому самодовольному писаке.
– Да, мистер Джойс. Полагаю, вас тоже.
– Тысяча чертей! Я сейчас зарыдаю! – воскликнул Финбар. – Туше! Аллилуйя! Вы подсунули мне настоящую мину, мисс Баннерман. Больше, чем я ожидал.
Чем он ожидал? Я удивилась. Разве Милдред не говорила, что он продаст душу за пару соверенов и пинту «Гиннесса»? Что она пообещала ему за правду об Оливере Инчболде?
– Миссис Баннерман, – поправила его Милдред.
Я улыбнулась ей. Мы с ней одной крови.
– Вы были на месте его гибели? – спросила я.
– Да, меня туда отправил старик Бартлби, мой редактор. Вернее, сослал. Так что железный зверь увез меня по Большой западной железной дороге в Уэстон-супер-Мэр, откуда я проследовал в…
– Расскажите мне о трупе, – перебила его я. Грубо, но что делать. Я устала слушать его болтовню.
– А, труп. – Его лицо внезапно посерьезнело, и он сделал глубокий вдох. – Кости, плоть и перья – как будто ангел рухнул с неба.
Вот это репортаж! Не помню, наличествовала ли у ангелов плоть, но его слова – это самый сок журналистики. От восхищения у меня слегка приоткрылся рот.
– Но в статье вы писали не так, – заметила я.
– Нет. Когда владелец платит за слово, ты должен писать то, что велено.
Неожиданно мне стало жаль Финбара Джойса.
– Владелец? – переспросила я.
– Лорд Раффли. Человек, которому мы принадлежим душой и телом и который дарует нам пищу или предает забвению.
– Вы очень честны с нами, мистер Джойс, – тихо произнесла Милдред.
Взгляд Финбара переместился на ее лицо, медленно, словно свет маяка в ночи.
– Временами, миссис Баннерман, – ответил он, – честность – это единственный вариант.
– Вы хотите сказать, что лорд Раффли помешал вам написать статью так, как вы хотели?
– Я говорю, что Флит-стрит – суровая хозяйка. Не больше и не меньше.
– О да, – согласилась Милдред.
Я тут же вспомнила, что Милдред находилась под таким прицелом прессы, как немногие из людей. Когда ее обвинили в убийстве, сотни тысяч камер устремили на нее обвиняющие взгляды, и на всех фотографиях она выглядела жестокой, изможденной и виновной.
Но зачем она ему это говорит? Какой в этом смысл? Я переводила взгляд с его лица на ее, пытаясь найти ответ.
– Вы знакомы! – воскликнула я, когда меня осенило. – Вы давние приятели!
Весь этот спектакль с мисс Баннерман и миссис Баннерман был разыгран исключительно для меня.
Зачем же тогда они раскрылись?
– Было время, – сказала Милдред, – когда Финбар был… был…
– Спасательным кругом в бушующем море, – с ухмылкой договорил Финбар. – Скалой… Сигнальной ракетой в ночи… Уютным одеялом…
– Угомонись, Финбар, – перебила его Милдред, и мы все рассмеялись.
Теперь, когда их тайна вышла наружу, комната стала более приятным местом: настолько более теплым, что я сняла пальто и повесила его на крючок рядом с плащом Финбара.
– Каким он был? – поинтересовалась я. – Имею в виду, Оливер Инчболд.
– Блестящим. Скользким. Хрупким, как иногда говорили. Ходячим зеркалом: куском стекла, которое все отражает и не показывает, что у него внутри.
– Агрессивным? – уточнила я.
– А! Ты тоже об этом слышала.
– Кто его любил?
Финбар засмеялся коротким смехом, похожим на лай лисы.
– Что за вопрос! Нет, чтобы спросить: «Кто его ненавидел?», как обычно спрашивают мужчины в мятых костюмах с наручниками на поясе. Приглядывай за этой девочкой, Милдред. Она – угроза для убийц.
Угроза для убийц? Мне по душе это определение. Если я когда-нибудь обзаведусь визитными карточками, на них под изображением вечно бдительного глаза будут написаны эти слова в качестве девиза.
– Мистера Инчболда убили? – спросила я.
– Кто знает? – ответил Финбар. – Аутопсия ничего не показала. Труп слишком долго находился на острове, перед тем как его обнаружили.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта
Оставить комментарий