Однажды в Риме. Обманчивый блеск мишуры - Найо Марш
Книгу Однажды в Риме. Обманчивый блеск мишуры - Найо Марш читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!
211 0 13:32, 26-05-2019Книга Однажды в Риме. Обманчивый блеск мишуры - Найо Марш читать онлайн бесплатно без регистрации
— Нет!
— Нам нет нужды задерживаться на этом пункте. При необходимости мы можем снять отпечатки пальцев. — Он указал на бумагу и на пустую сигаретную пачку. — И в любом случае прошлой ночью вы были совершенно откровенны насчет своих экспериментов с наркотиками. Вы сказали мне, что Мейлер познакомил вас с ними. Почему теперь вы поднимаете такой шум?
— Я не знал, кто вы.
— Я не собираюсь арестовывать вас здесь, в Риме, за употребление наркотиков, дурачок. Я просто хочу знать, не встречались ли вы с Мейлером, по какой угодно причине, у статуи Аполлона на среднем уровне в церкви Сан-Томмазо.
— Кеннет… нет! — воскликнула леди Брейсли.
— Тетушка, не мешайте! Я же сказал ему — нет, нет, нет.
— Очень хорошо. Продолжим. Вы вернулись сфотографировать Аполлона, обнаружили, что у вас закончилась пленка в фотоаппарате, спустились на нижний уровень и присоединились к нам в митреуме. В какой момент вы вставили новую пленку в свою камеру?
— Не помню.
— Где старая пленка?
— В кармане, бога ради. В моем номере.
— С майором Свитом вы тоже не встретились, хотя он, должно быть, шел вниз как раз перед вами.
— Нет.
— По пути вниз вы проходили мимо Аполлона, майор?
— Наверное. Не могу сказать, что помню. Должен был, конечно.
— Не обязательно. На среднем уровне крытые галереи идут как раз вокруг старой церкви. Если вы свернули направо, а не налево, когда дошли до того уровня, то более коротким путем, и не мимо Аполлона, попали бы к проходу, ведущему к железной лестнице.
— Мог, но не свернул.
— Странно! — проговорил Аллейн. — И никто из вас не видел, не слышал и не учуял Мейлера и Виолетту? — Молчание. — За исключением леди Брейсли, мы пришли в митреум все вместе и находились там, полагаю, не меньше пятнадцати минут, пока баронесса с бароном и мистер Дорн фотографировали, а мистер Грант читал нам. Затем мы порознь поднялись наверх. Вы ушли первым, мистер Дорн, к главному входу.
— Вы совершенно правы. И я поднялся кратчайшим путем и никого не встретил, ничего не слышал и присоединился к своей тете в саду.
— Именно так. Я вернулся вместе с бароном и баронессой. Мы покинули митреум через проем за фигурой бога, дважды повернули направо и прошли по галерее, если она так называется, мимо колодца и саркофага и наконец попали в проход, ведущий к железной лестнице. — Аллейн повернулся к чете Ван дер Вегелей. — Вы согласны?
— Безусловно, — ответила баронесса. — Путь был такой. Со стоянками иногда, чтобы рассмотреть…
Она умолкла и взволнованно повернулась к мужу, положив ладони на его руку. Дрожащим голосом она заговорила с ним на их языке. Барон наклонился к ней с вниманием и заботой, взял ее руки в свои и мягко произнес:
— По-английски, моя дорогая, хорошо? Позволь мне объяснить. — Он повернулся к Аллейну. — Моя жена взволнована и расстроена. Она вспомнила, как, без сомнения, вспомните и вы, мистер Аллейн… о, нет! Вы уже свернули в проход, мне кажется. Но моя жена сделала снимок саркофага.
— Как ужасно думать, — причитала баронесса. — Представь! Эта несчастная женщина… ее тело… оно могло быть… нет, Геррит, это ужасно.
— Напротив, баронесса, — заметил Аллейн. — Это может очень помочь расследованию. Конечно, понятно, что такая причастность неприятна…
— Неприятна!
— Ну… жутка… ужасна, если хотите. Но ваша фотография может хотя бы подтвердить, что на тот момент саркофаг не трогали.
— Не трогали. Вы, наверняка, сами видели…
— В том освещении он выглядел непотревоженным, но, понимаете, вспышка могла высветить что-то необычное.
— Как он выглядел, — спросил Грант, — когда вы, как я догадываюсь, осматривали его вместе с Вальдарно?
— Там было… небольшое смещение, — сказал Аллейн. — Если на фотографии баронессы этого не будет, мы установим, что убийство произошло после того, как мы покинули митреум.
— И после того, как все мы покинули здание? — уточнил Грант.
— Не совсем так, возможно, но может оказаться и так. Давайте просто определим передвижения остальных членов группы. Ваши, например.
— Я предложил, что останусь в святилище на тот случай, если кто-то захочет получить сведения об остальных помещениях инсулы. Мисс Джейсон оставалась со мной минут, пожалуй, десять или около того, а потом мы поднялись наверх кратчайшим путем — через главный выход из митреума, прихожую и затем по короткому проходу к лестнице. Мимо колодца и саркофага мы, разумеется, не проходили и никого не встретили.
— И никого не слышали? Голоса?
— Нет. Не думаю.
— Подождите-ка, — вставила Софи.
— Да, мисс Джейсон?
— Я думаю, это неважно, но… — Она повернулась к Гранту. — Вы помните? Когда мы выходили из святилища, раздались голоса. Перемешавшиеся и гулкие из-за эха.
— Разве? Я забыл.
— Мужские или женские голоса? — спросил Аллейн.
— Они были настолько искажены, что трудно сказать. Мужской, кажется, и, возможно, женский, мог быть ваш и баронессы Ван дер Вегель, когда вы поднимались по лестнице. Или барона Ван дер Вегеля. Или все три.
— Может быть, — согласился Аллейн. — Каким путем возвращались вы, майор Свит?
— А… хм. Я там немного поболтался. Еще раз глянул на колодец, и если вы спросите меня, была ли сдвинута крышка саркофага, могу только сказать, что я этого не заметил. Я… э… поднялся в неф старой церкви. Очевидно, что, пока я там был, я слышал вас и… э… Ван дер Вегелей в крытой аркаде. Они фотографировали.
— Это так, — подтвердила баронесса. — Я сняла голову Меркурия.
— Вы все еще этим занимались, когда я поднялся по каменным ступенькам. Не спешил. Той женщины не видел. И Мейлера тоже. По-моему, его там не было, нигде в тех помещениях. Уверен в этом.
— Почему? — спросил Аллейн.
— Если совершенно откровенно, потому что, если бы этот парень был там, я бы его нашел. Мне показалось чертовски необычным, что он взял и исчез, бросив нас на произвол судьбы после того, как содрал с нас такие огромные деньги. Поэтому я подумал: если этот паршивец ошивается где-то здесь, я его из-под земли достану. Но не получилось.
— Что-то я сомневаюсь, — сказал Грант, — чтобы вам удалось провести что-то хотя бы отдаленно напоминающее тщательный обыск, майор Свит. За такое короткое время? При таком освещении? И во всех этих боковых переходах и местах раскопок? Нет!
— Это так, — поддержал барон. — Это, несомненно, так.
— Я возмущен этим, сэр, — проговорил майор и надул щеки.
Барон не обратил на него никакого внимания.
— Мистер Аллейн, — обратился он к инспектору, — наверняка нет ничего невозможного в том, что этот Мейлер прятался внизу, возможно, уже с телом женщины, которую он убил, и что он дожидался, пока мы уйдем, чтобы положить его… туда, где его нашли. Мистер Аллейн… что скажете? Это возможно?
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта
Оставить комментарий