Убийство в «Восточном экспрессе» - Агата Кристи
Книгу Убийство в «Восточном экспрессе» - Агата Кристи читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!
359 0 01:39, 07-05-2019Книга Убийство в «Восточном экспрессе» - Агата Кристи читать онлайн бесплатно без регистрации
Граф с минуту подумал.
– Благодарю вас, – сказал он. – Но мне, пожалуй, не хотелосьбы, чтобы для меня делали исключение. Я бы предпочел, чтобы наши вещи обыскалиточно так же, как багаж остальных пассажиров. Я надеюсь, ты не возражаешь,Елена? – обратился он к жене.
– Нисколько, – без малейших колебаний ответила графиня.
Осмотр произвели быстро и довольно поверхностно. Пуаро,видно, конфузился; он то и дело отпускал не имеющие отношения к делу замечания.
Так, например, поднимая синий сафьяновый чемодан свытисненными на нем короной и инициалами графини, он сказал:
– На вашем чемодане отсырела наклейка, мадам.
Графиня ничего не ответила. Во время обыска она сидела,свернувшись клубочком, в углу и со скучающим видом смотрела в окно. Заканчиваяобыск, Пуаро открыл шкафчик над умывальником и окинул беглым взглядом егосодержимое – губку, крем, пудру и бутылочку с надписью «Трионал». Послевзаимного обмена любезностями сыскная партия удалилась.
За купе венгров шли купе миссис Хаббард, купе убитого и купеПуаро, поэтому они перешли к купе второго класса. Первое купе – места десять иодиннадцать занимали Мэри Дебенхэм (когда они вошли, она читала книгу) и ГретаОльсон (она крепко спала, но от стука двери вздрогнула и проснулась). Пуаро,привычно извинившись, сообщил дамам о том, что у них будет произведен обыск.
Шведка всполошилась, Мэри Дебенхэм осталась безучастной.
Пуаро обратился к шведке:
– С вашего разрешения, мадемуазель, прежде всего займемсявашим багажом, после чего я бы попросил вас осведомиться, как чувствует себянаша миссис Хаббард. Мы перевели ее в соседний вагон, но она никак не можетоправиться после своей находки. Я велел отнести ей кофе, но мне кажется, чтоона из тех людей, которым прежде всего нужен собеседник.
Добрая шведка тотчас же преисполнилась сочувствия. Да, да,она сразу пойдет к американке. Конечно, такое ужасное потрясение, а ведь беднаядама и без того расстроена и поездкой, и разлукой с дочерью. Ну конечно же, онанемедленно отправится туда… ее чемодан не заперт… и она обязательно возьмет ссобой нашатырный спирт.
Шведка опрометью кинулась в коридор. Осмотр ее пожитковзанял мало времени. Они были до крайности убоги. Она, видно, еще не обнаружилапропажу проволочных сеток из шляпной коробки.
Мисс Дебенхэм отложила книгу и стала наблюдать за Пуаро. Онабеспрекословно отдала ему ключи от чемодана, а когда чемодан был открыт,спросила:
– Почему вы отослали ее, мсье Пуаро?
– Отослал? Чтобы она поухаживала за американкой, для чего жееще?
– Отличный предлог, но тем не менее только предлог.
– Я вас не понимаю, мадемуазель.
– Я думаю, вы прекрасно меня понимаете, – улыбнулась она. –Вы хотели поговорить со мной наедине. Правда?
– Я ничего подобного не говорил, мадемуазель.
– И не думали? Да нет, вы об этом думали, верно?
– Мадемуазель, у нас есть пословица…
– Qui s’excuse s’accuse[31] – вы это хотели сказать?Признайте, что я не обделена здравым смыслом и наблюдательностью. Вы почему-торешили, будто мне что-то известно об этом грязном деле – убийстве человека,которого я никогда в жизни не видела.
– Чистейшая фантазия, мадемуазель.
– Нет, вовсе не фантазия. И мне кажется, мы тратим времяпопусту – скрываем правду, кружимся вокруг да около, вместо того чтобы прямо иоткровенно перейти к делу.
– А вы не любите тратить время попусту? Вы любите хвататьбыка за рога? Вам нравятся откровенность и прямота? Что ж, буду действовать сизлюбленными вами прямотой и откровенностью и спрошу, что означают некоторыефразы, которые я случайно подслушал по пути из Сирии. В Конье я вышел извагона, как говорят англичане, «порастянуть ноги». Было тихо, я услышал голоса– ваш и полковника. Вы говорили ему: «Сейчас не время. Когда все будет кончено…и это будет позади…» Что означали ваши слова, мадемуазель?
– Вы думаете, я имела в виду убийство? – спокойно спросилаона.
– Здесь вопросы задаю я, мадемуазель.
Она вздохнула и задумалась.
– В этих словах был свой смысл, мсье, – сказала она черезминуту, словно очнувшись от сна, – но какой – этого я вам сказать не могу. Могутолько дать честное слово, что я и в глаза не видела Рэтчетта, пока не села впоезд.
– Так… Значит, вы отказываетесь объяснить эти слова?
– Да… Если вам угодно поставить вопрос так – отказываюсь.Речь шла об… об одном деле, которое я взялась выполнить.
– И вы его выполнили?
– Что вы хотите сказать?
– Вы его выполнили, верно?
– Какие основания у вас так думать?
– Послушайте меня, мадемуазель. Я напомню вам еще одинслучай. В тот день, когда мы должны были прибыть в Стамбул, поезд запаздывал. Иэто вас очень волновало, мадемуазель. Вы, обычно такая спокойная и сдержанная,потеряли всякое самообладание.
– Я боялась опоздать на пересадку.
– Так вы говорили. Но ведь «Восточный экспресс»,мадемуазель, отправляется из Стамбула ежедневно. Даже если бы вы опоздали напоезд, вы задержались бы только на одни сутки.
Мэри Дебенхэм впервые проявила признаки нетерпения:
– Вы, кажется, не понимаете, что человека могут ждать друзьяи его опоздание на сутки расстраивает все планы и может повлечь за собой массунеудобств.
– Ах так, значит, дело было в этом? Вас ждали друзья и вы нехотели причинить им неудобства?
– Вот именно.
– И все же это странно…
– Что странно?
– Мы садимся в «Восточный экспресс» – и снова опаздываем. Наэтот раз опоздание влечет за собой куда более неприятные последствия: отсюданельзя ни послать телеграмму вашим друзьям, ни предупредить их по этому, какэто по-английски… междуно… междуногородному телефону?
– По междугородному телефону, вы хотите сказать?
– Ну да.
Мэри Дебенхэм невольно улыбнулась:
– Вполне с вами согласна, это очень неприятно, когда неможешь предупредить своих ни телеграммой, ни по телефону.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта
Оставить комментарий